27.09.1941-11.02.1942 | zur Verfügung U-Boot-Waffe / 2. Admiral der Unterseeboote, WO-Schüler auf 'U 572' [Kdt: Hirsacker] / 3. U-Flottille, La Pallice. Zwei Feindfahrten im Nordatlantik, 66 Seetage. (was attached to the U-Boat service. Midshipman under Watch Officer Sea Training. Two war patrols in the North Atlantic, 66 days at sea.) |
12.02.1942-07.06.1942 | U.W.O-Lehrgang 1. U.L.D., Pillau. (U-Boat Training Course in the 1st U-Boat Training Division., Pillau.) |
08.06.1942-02.08.1942 | U.T.O-Lehrgang Torpedoschule, Flensburg-Mürwik. (Torpedos Training in the Torpedo School, Flensburg-Mürwik.) |
03.08.1942-29.08.1942 | U.W.O-Lehrgang Marine-Nachrichtenschule, Flensburg-Mürwik. (Communications Training Course in the Naval Signals School, Flensburg-Mürwik.) |
30.08.1942-28.09.1942 | U.W.O-Artillerielehrgang Schiffsartillerieschule, Swinemünde. (Artillery Training in the Naval Artillery School, Swinemünde.) |
30.09.1942-__.12.1942 | WO auf Torpedofangboot 'TFA 1' [Kdt: Barsch] / 26. U-Flottille, Pillau. (Watch Officer in the boat TFA 1 to collect torpedoes.) |
__.01.1943-__.03.1944 | 2. WO auf 'U 703' [Kdt: Bielfeld später Kdt: Brünner] / 11. U-Flottille, Bergen danach 13. U-Flottiille, Trondheim. Acht Überführungsfahrten, 25 Seetage. Vier Feindfahrten im Nordmeer, 129 Seetage. (2nd Watch Officer. Eight transit trips, 25 days. Four war patrols in the North Sea, 129 days at sea.) |
__.04.1944-31.05.1944 | Fahrgerät-Lehrgang 3. U.L.D., Neustadt in Holstein. (Simulator Training Course in the 3rd U-Boat Training Division, Neustadt.) |
01.06.1944-15.07.1944 | KSL 73 24. U-Flottille, Memel. (U-Boat Commander Torpedo Shooting Course.) |
20.07.1944-31.08.1944 | Baubelehrungskommandant für den 'U 2329' Deutsche Werft AG, Hamburg-Finkenwerder / 8. K.L.A., Hamburg. (U-boat familiarization in the final stage of construction in shipyard.) |
01.09.1944-09.05.1945 | Kommandant auf 'U 2329' / 32. U-Flottille, Königsberg später 11. U-Flottille, Bergen. Ein Überführungsfahrt, 6 Seetage. Ein Feindfahrt, 16 Seetage. Keine Schiffe versenkt oder beschädigt. Kapitulation bei Stavanger-Norwegen nach dem Krieg beendete. Am 31.05.1945 das Boot aus Stavanger zu übertragen Loch Ryan-Schottland. (Commander. One transit trip, 6 days at sea. Completed one war patrol, 16 days at sea. Surrendered at Stavanger-Norway after the War ended. On 31.05.1945 the boat sailing from Stavanger, Norway for transfer to Loch Ryan-Scotland.) |