30.06.1941-26.07.1941 | zur Verfügung U-Boot-Waffe / B.d.U. Org., U.W.O-Lehrgang Marinenachrichtenschule, Flensburg-Mürwik. (was attached to the U-Boat service. Communications Training Course in the Naval Signals School, Flensburg-Mürwik.) |
27.07.1941-19.10.1941 | U.T.O-Lehrgang Torpedoschule, Flensburg-Mürwik. (Torpedos Training Course in the Torpedo School, Flensburg-Mürwik.) |
20.10.1941-17.12.1941 | U.W.O-Lehrgang 2. U.L.D., Gotenhafen. (U-Boat Training Course in the 2nd U-Boat Training Division, Gotenhafen.) |
__.12.1941-__.01.1942 | zur Verfügung 26. U-Flottille, Pillau. (was attached to the 26th U-Flotilla, Pillau.) |
__.01.1942-20.02.1942 | Baubelehrung für den 'U 515' Deutsche Werft AG, Hamburg-Finkenwerder / 8. K.L.A., Hamburg. (Instruction in the final stage of construction in shipyard.) |
21.02.1942-26.06.1943 | 2. WO auf 'U 515' [Kdt: Werner Henke] / 4. U-Flottille, Stettin später in 10. U-Flottille, Lorient. Ein Überführungsfahrt, 2 Seetage. Drei Feindfahrten, 246 Seetage. (2nd Watch Officer. One transit trip, 2 days at sea. Three war patrols, 246 days at sea.) |
01.07.1943-31.07.1943 | KSL 51 24. U-Flottille, Memel. (U-Boat Qualifying Course for Commanding Officer.) |
23.08.1943-09.11.1943 | Baubelehrungskommandant für den 'U 1225' Deutsche Werft AG, Hamburg-Finkenwerder / 8. KLA, Hamburg. (Instruction in the final stage of construction in shipyard.) |
10.11.1943-14.04.1944 | Kommandant auf 'U 1225' / 31. U-Flottille, Hamburg. Boot in der Ostsee für Ausbildung, nachdem sie Indienststellung. Boot in der Ostsee für Ausbildung, nachdem sie Indienststellung. Oblt.z.S. Ernst Sauerberg er krank und wurde zeitweise ersetzt durch Oblt.z.S. Ekkehard Scherraus. (Commander. Boat in the Baltic Sea for training after commissioning. Oblt.z.S. Ernst Sauerberg he fell ill and was temporarily replaced by Oblt.z.S. Ekkehard Scherraus.) |
14.04.1944-13.06.1944 | Nicht vermerkt. (Duties not recorded.) |
13.06.1944-24.06.1944 | Kommandant auf 'U 1225' / 2. U-Flottille, Lorient. Ein Überführungsfahrt, 3 Seetage. Ein Feindfahrt ohne Rückkehr, 5 Seetage. Keine Schiffe versenkt oder beschädigt. (Commander. One transit trip, 3 days at sea. One patrol without return, 5 days. Never sunk or damaged a ship.) |